Japan Travel Tips

Things You Should NEVER Do in Japan

Japan has many manners and rules — such as not being loud in public, not littering, and avoiding the center path under a torii gate.But among these manners, there are some actions that are considered completely unacceptable in Japanese culture.In this article, we’ll introduce those behaviors that cross the line — things you should absolutely never do in Japan.

日本にはたくさんのマナーがあります。公共の場でうるさくしない、ゴミを捨てない、鳥居の真ん中を歩かないなどの当然のルールもありますが、そんなマナーの中には「絶対にしてはいけない」ものもあります。この記事では、そんな超えてはいけないラインのマナーを紹介します。

No Upright Chopsticks

🇬🇧 English Version

There are several manners related to chopsticks in Japan, but don’t worry — no one expects foreign visitors to use chopsticks perfectly. It’s totally fine if you’re not used to them, and using a fork instead is not a problem at all. Japanese people really don’t mind.However, there is one thing you should absolutely avoid: leaving your chopsticks standing upright in a bowl of rice.This is called “tate-bashi” in Japanese, and it resembles a ritual offering made to the deceased.Doing this at the dining table will make almost every Japanese person feel uncomfortable — so please remember, never do this while eating.

🇯🇵 日本語版

日本ではお箸に関するマナーがいくつかありますが、海外の方がお箸を完璧に使える必要はありません。使い方が少し不慣れでも問題ありませんし、無理にお箸を使わずフォークなどを使っても大丈夫です。日本人はそういったことを気にしません。ただし、その中でも絶対に避けたほうがいい行為があります。それは、ご飯にお箸を立てたままにすることです。これは「立て箸(たてばし)」と呼ばれ、亡くなった人にお供え物をするときの作法と同じ意味になります。食事の場でこれをされると、ほとんどの日本人は不快に感じるので、これだけは絶対にやめましょう。

No double-dipping

🇬🇧 English Version

At kushikatsu (deep-fried skewer) restaurants, there’s an unspoken rule: no double dipping in the shared sauce.This means you must never dip your skewer back into the sauce after taking a bite.Doing so can really upset the staff or other customers.It’s a unique Japanese rule, so be sure to remember it when you visit.

🇯🇵 日本語版

串カツ屋には、「2度づけ禁止」という暗黙のルールがあります。つまり、一度かじった串カツをもう一度ソースに付けてはいけないということです。これをしてしまうと、店員さんや他のお客さんに強く注意されたり、怒られることもあります。日本独特のルールなので、覚えておきましょう。

No Luggage on Seats

🇬🇧 English Version

In Japan, there’s an unspoken rule on trains: each person should only take up one seat.That means you should never place your bag on the seat next to you or sit in the middle to take up two spaces.If you’re sitting in a four-seat booth, the person who sits first should take the inner seat, leaving the outer seat open for others.A little consideration helps everyone enjoy a more comfortable ride.

🇯🇵 日本語版

日本の電車には、「一人分のスペースしか使わない」という暗黙のルールがあります。そのため、荷物を座席に置いて場所を広く取ったり、真ん中に座って二人分のスペースを占領するのは絶対にやめましょう。また、四人掛けのボックスシートの場合は、先に座った人が奥に座り、後から来た人が手前に座れるようにするのがマナーです。みんなが気持ちよく使えるように、少しの気づかいを大切にしましょう。

Ride the LOOP Correctly

🇬🇧 English Version

In Japan, LOOP, a rental electric kickboard, is very popular. No license is required, so even visitors can ride them.However, these kickboards are considered light vehicles, so you must follow the same traffic rules as small motorcycles. Many riders ignore traffic signals or ride on sidewalks, even Japanese users. Unlike bicycles, electric kickboards are faster and need more caution. Don’t ride them like a bicycle—follow the rules and stay safe!

🇯🇵 日本語版

日本では、レンタル電動キックボード「LOOP」が人気です。免許は不要なので、外国からの旅行者でも乗ることができます。しかし、これらは軽車両にあたるため、小型バイクと同じ交通ルールを守る必要があります。信号無視や歩道走行をする人も多く、日本人でも見かけます。電動キックボードは自転車より速度が出るため、自転車感覚で走らないようにしましょう。ルールを守って安全に乗りましょう!

Never touch someone’s car

🇬🇧 English Version

You might see short videos from overseas showing people taking photos in front of someone else’s car or putting items on the hood. In Japan, this is absolutely not allowed. Japanese people take great care of their cars and don’t even want someone else’s fingerprints on them. As proof, you’ve probably never seen a dented or scratched car left like that in Japan. So, when in Japan, don’t touch other people’s parked cars at all.

🇯🇵 日本語版

他人の車には触れない海外のショート動画で、他人の車の前で写真を撮ったり、ボンネットの上に荷物を置いたりしているシーンを見かけることがあります。しかし、日本ではこれは絶対にやってはいけません。日本人は自分の車をとても大事にしていて、他人の指紋がつくことすら嫌がります。その証拠に、日本でへこんだり傷を放置している車を見たことはないですよね。日本では、駐車している他人の車には絶対に触れないようにしましょう。

Don’t cut in line.

🇬🇧 English Version

Japanese people tend to form lines everywhere and are very strict about time and order. If you see a line, always join at the end. Cutting in line can lead to conflicts, so never do it.

🇯🇵 日本語版

日本人はあらゆる場所で行列を作る習慣があり、時間や順番にとても厳しいです。列を見つけたら、必ず最後尾に並びましょう。割り込むとトラブルになることもあるので、絶対にやめましょう。

Don’t climb on a torii gate

🇬🇧 English Version

Respect Shinto Shrines in JapanJapanese people are generally not very religious, so visitors can be fairly relaxed about behavior at shrines. However, climbing on torii gates or doing pull-ups on them is completely unacceptable. Such actions have made the news several times and can even become an international issue, so please be careful.

🇯🇵 日本語版

日本人は宗教意識があまり高くないため、神社での行動には比較的寛容です。しかし、鳥居の上に登ったり懸垂をしたりするのは完全にマナー違反です。こうした行為はニュースになることもあり、国際問題に発展することもあるので注意しましょう。